Grappige Poolse woorden, uitspraken en feiten om te lachen

De Poolse taal is niet gemakkelijk. Sterker nog, het is een van de moeilijkste talen om te leren. Het goede nieuws is dat er een aantal woorden zijn die je al kent... ze betekenen alleen iets heel anders in het Pools.

Laat me wat grappige Poolse woorden en zinnen met je delen. Zet je drankje aan de kant, zodat je je scherm niet onderspuugt tijdens het lezen, want sommige zullen je aan het lachen maken.

Hier is een video die ik heb gemaakt om de betekenis uit te leggen van alle grappige Poolse woorden die in dit artikel worden gebruikt:

Grappige Poolse woorden

Los

In het Pools betekent dit lot, zowel goed als slecht, maar het wordt op dezelfde manier uitgesproken als het Engelse ?loss?.

Tien

Het woord 'tien' in het Pools heeft niets te maken met getallen. Het betekent "deze" en verwijst alleen naar doelen in het mannelijke geslacht.

Kok

De uitspraak van het Poolse "kok" klinkt precies als het Engelse "cock".

"Kok" is gewoon een haarknot en heeft in het Pools absoluut niets te maken met een mannelijke vogel, vooral een haan, of een slangterm voor een deel van de mannelijke anatomie.

Scheet

Scheet betekent geluk of goed geluk in het Pools, maar het woord klinkt precies als dat stinkende 'ongelukje' waar niemand trots op is. Dus maak je geen zorgen, je hoeft je neus niet te bedekken als je de Polen over een scheet hoort praten.

Adidas

Polen noemen alle sportschoenen addidas, zelfs als het Nike of Sketcher is.

Het is hetzelfde verhaal als met hoover in het Verenigd Koninkrijk. Elke stofzuiger, niet alleen van Hoover, heet ... hoover.

Pasta

Het heeft niets te maken met noedels, of macaroni in het Pools. Eigenlijk kan pasta in het Pools tandpasta zijn, schoensmeer, of in het algemeen iets dat is platgewalst en tot een papperige consistentie is gebracht.

Cham (spreek uit als ham)

Cham in het Pools is een beledigend woord dat iemand onbeleefd, een lomperik en ongemanierd beschrijft. Als je vermoedt dat een slager in Polen misschien geen Engels spreekt, kies je woorden dan verstandig als je een ham koopt. ?

Geen

Nee, uitgesproken als "knoh" betekent Ja... maar soms betekent het GEENDat hangt ervan af. Geen alleen zal altijd betekenen Ja. Nee voor "NIE", betekent -. GEEN, maar Nee voor "Tak", betekent -. Ja. Het is ingewikkeld, ik weet het!

Jurk

Jurk in het Pools betekent een trainingspak, een complete top en broek, of alleen een broek.

We hebben zelfs een beroemd lied in het Pools. Het gaat over de subcultuur van "dresiarze", mensen die de hele dag trainingspakken droegen. Lees meer over hen hier en beluister het nummer hieronder.

Daj

Daj betekent in het Pools "geven", maar het klinkt hetzelfde als het Engelse "Die". Bel dus niet de politie als je een moeder tegen haar jonge kind "daj" hoort zeggen, ze bedoelt er niets kwaads mee.

Impreza

Het woord "Impreza" in het Pools verwijst, net als overal elders, naar het model van de Subaru, maar er is nog een andere betekenis, die vaker voorkomt. Impreza betekent feest met muziek, het wordt veel gebruikt in informele taal.

1Type

Typ betekent in het Pools "type", maar in een slangtaal verwijst het naar een "kerel". Uitgesproken klinkt het als het Engelse woord Tip.

Grappige Poolse Zinnen

"Nie moj cyrk, nie moje ma?py" - Niet mijn circus, niet mijn apen.

Dat betekent: het zijn mijn zaken niet, het kan me niet schelen wat daar gebeurt.

"Gdzie diabe? mĆ³wi dobranoc" - Waar de duivel welterusten zegt.
"Gdzie psy dupami szczekaj?" - Waar de honden met hun kont blaffen.
"Zadupie" - Iemand die verder is dan je kont.

Betekenis: Ergens heel ver weg en buiten de bewoonde wereld. Niet per se een enge plek, alleen ver en moeilijk bereikbaar.

"My?lec o niebieskich migda?ach" - Om na te denken over blauwe amandelen.
"Buja? w ob?okach" - In de wolken zijn.

Betekenis: Afgeleid worden door dromen of romantische gedachten. Jonge mensen die net verliefd zijn geworden en zich niet kunnen concentreren, horen dat vaak.

"Rzuca? grochem o scian?" - Erwten op een muur gooien.

Betekenis: Met iemand praten over belangrijke dingen, advies geven maar zonder aandacht te krijgen, zonder gehoord te worden.

"Bu?ka z mas?em" - Een broodje met boter

Betekenis: Zeggen dat een taak heel makkelijk te doen is (easy peasy), of dat een probleem makkelijk op te lossen is.

"MĆ³wi? prostu z mostu" - Rechtstreeks vanaf de brug spreken.

Betekenis: Uitspreken, iets rechtuit zeggen.

"Nie ucz ojca dzieci robi?" - Leer de vader niet hoe hij kinderen moet maken.

Betekenis: "Leer mij niet, hoe ik dingen moet doen, waar ik in gespecialiseerd ben? Deze uitdrukking kan gebruikt worden wanneer iemand met minder ervaring instructie geeft aan een meer gevorderd persoon.

"Przesta? mi wierci? dziur? w brzuchu." - Stop met het boren van een gat in mijn maag.

Betekenis: "Stop met steeds hetzelfde te vragen, ik heb al nee gezegd!" Dit is een zin die kinderen vaak horen als ze ergens over zeuren bij hun ouders.

"Z gĆ³ry dzi?kuj?." - Vanaf de berg, bedankt!

Betekenis: Alvast bedankt.

Ik hoop dat je het leuk vond om deze grappige Poolse woorden en zinnen te lezen.

Als je vragen hebt, Word lid van onze Polen Reisplanning Facebook Groep.

5 reacties

  1. I love all of your articles about Poland and language. I am learning a lot. Will go go Poland in the future.
    Renee Pogrow (pogroszewski).

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Mijn naam is Karolina, ik ben geboren en getogen in Polen. Ik hou van mijn thuisland. Hoewel ik in meer dan 50 landen ter wereld ben geweest, heb ik nooit geaarzeld om van Polen mijn thuisbasis te maken!

Mijn missie is om je de schoonheid van Polen te laten zien en je te helpen bij het plannen van je reis!

Word lid van onze Facebook-groep

Word lid van de Polen Reis Support Groep, een groep om je te helpen bij het plannen van je reis naar Polen!

Aanmelden en Tips voor Polen

nl_NLNL