Ở phần đầu của bài đăng này, tôi muốn khẳng định rằng một số từ nhạy cảm có thể được sử dụng trong văn bản. Mục tiêu của tôi là cho bạn thấy cách người Ba Lan nghĩ về người nước ngoài và người da màu. Tôi không phân biệt chủng tộc, tôi không bao giờ đánh giá bất cứ ai dựa trên màu da của họ. Tuy nhiên, những từ tôi đang sử dụng có thể bị một số người coi là miệt thị. Xin lưu ý rằng ý định của tôi là tốt, tôi là một người khoan dung, tuy nhiên, văn hóa và ngôn ngữ của Ba Lan khác với ở Mỹ. Đó là lý do tại sao một số người có thể coi bài đăng này là xúc phạm, trong khi trên thực tế, văn bản này càng khách quan càng tốt.
Ba Lan có phải là một quốc gia phân biệt chủng tộc không? Nền tảng văn hóa
Để bắt đầu, người ta cần hiểu văn hóa của Ba Lan.
Tôi không thể tìm thấy dữ liệu chính thức về số lượng người da màu sống ở Ba Lan, tuy nhiên, tôi có thể giả định rằng nó ít hơn 5% trên toàn bộ dân số.
Là một người gốc Ba Lan, sinh ra và lớn lên ở một thị trấn nhỏ, tôi thấy thế giới đang thay đổi như thế nào hàng năm.
Bạn có thể ngạc nhiên nhưng khi còn là một thiếu niên, lần đầu tiên tôi nhìn thấy một người KHÔNG phải là người da trắng. Tôi đã rất hạnh phúc và bị thu hút bởi vẻ đẹp của những người mà tôi nhìn thấy ở nước ngoài.
Thành thật mà nói, đó là một trong những lý do Tôi bắt đầu đi du lịch khắp thế giới– để khám phá các nền văn hóa khác nhau, gặp gỡ người nước ngoài và thấy điều gì đó khác biệt so với những gì tôi đã quen.
Bài hát và lời bài hát "phân biệt chủng tộc" của Ba Lan
Để bắt đầu, chúng ta hãy quay lại từ đầu. Tôi bắt đầu viết bài này khi tôi 29 tuổi. Nó đã ngồi trong bản nháp trong một thời gian dài. Tôi xuất bản nó ở tuổi 32. Những điều tôi đang viết đúng với đại đa số xã hội Ba Lan.
Khi còn nhỏ, chúng tôi được dạy những bài hát và vần điệu có thể bị coi là RẤT xúc phạm người da màu.
Chúng có thể bị coi là ngôn ngữ của sự căm ghét, nhưng tôi nghĩ chúng được viết ra vì tò mò.
Bạn cần hiểu rằng chúng tôi không có lịch sử nô lệ ở Ba Lan, hầu hết người Ba Lan thậm chí còn chưa gặp bất kỳ người da màu nào trước khi họ trưởng thành, vì vậy những câu chuyện về người da đen hoặc da vàng là điều mà chúng tôi chỉ được nghe trên TV.
Murzynek Bambo
Một trong những tiếng Ba Lan nổi tiếng bài thơ cho trẻ em là về Murzynek Bambo (Bambo Đứa trẻ da đen). Đây là bản dịch theo nghĩa đen của nó:
Trên đất châu Phi sống Bambo và Browns
Khuôn mặt sô cô la của anh ấy tỏa sáng ngay cả khi anh ấy cau mày.
Ngay khi Mặt trời xuất hiện ở đường chân trời
Cuốn sách mới của anh ấy là những gì anh ấy quan tâm.
Và khi anh đi học về
Anh ấy chơi những mánh khóe vì anh ấy nghĩ nó khá tuyệt.
?Uống chút sữa nhé? ? mẹ anh nói.
Nhưng anh thích leo cây hơn.
?Đi tắm không? ? mẹ anh trả lời.
Nhưng Bambo không muốn da mình trắng bệch
Nhưng mẹ yêu con trai nhỏ của mẹ
Vì anh ấy tốt và tràn đầy niềm vui.
Thật đáng tiếc khi Bambo thông minh và hài hước
Không phải ở đây để làm cho thời tiết ấm áp và nắng.
Mặc dù nghe có vẻ phân biệt chủng tộc, nhưng thực sự không phải vậy. Ý định của cả tác giả và các bậc cha mẹ đã dạy trẻ em bài thơ này là tốt. Đó là để cho trẻ em thấy rằng có những người có màu da khác nhau ở đâu đó trên thế giới và chúng cũng đang chơi, học và vui vẻ.
Hiện tại tôi đã là mẹ của hai đứa con xinh xắn. Tôi hiểu rằng bài thơ này là sai và tôi chưa bao giờ đọc nó cho các con tôi nghe.
Makumba
Khi tôi còn là một đứa trẻ, một ban nhạc tên là Big Cyc (Huge Boob) đã viết bài hát “Makumba”. Đó là về một sinh viên châu Phi đến Ba Lan.
Nó có thể bị coi là phân biệt chủng tộc, vì toàn bộ bài hát được hát theo cách trẻ con, sai ngữ pháp, cho thấy rằng “Makumba” không thể học nói tiếng Ba Lan đúng cách.
Đây là lời bài hát:
Cha tôi – Makumba – trở thành vua của làng
Tôi sống ở Châu Phi, đến Ba Lan
Học tập tại đất nước xinh đẹp của bạn
Đầu trọc không cho phép tôi sống trong hòa bình mặc dù
Tôi học ngôn ngữ khó của bạn
và một lần bị gãy răng khi đi bộ trên phố
Người Ba Lan phân biệt chủng tộc – ai cũng sẽ nói thế
Và không ai ở đây thích người da đen
Tôi muốn chạy trốn, chuẩn bị ra đi
Dù gặp một cô gái có đôi chân đẹp
Tôi đốt cháy cảm xúc và đốt cháy điên cuồng
Và thế là Makumba phải lòng Helena
Chúng tôi kết hôn chóng vánh và có nhiều con
Phụ huynh từ Châu Phi gửi quà
Tôi vẫn học và học đến sáng
Helena hài lòng về căn hộ của chúng tôi
Tôi làm việc rất nhiều và có thể làm nhiều thứ
Mẹ chồng Ba Lan lo lắng cho tôi
Cô không ngừng cầu nguyện với Chúa:
“Chỉ có Chúa, giữ cho Makumba an toàn“
Tôi kết thúc việc học và lập nghiệp
Chúng tôi đã có một chiếc xe hơi và bulterrier
Tôi sống ở đây trong một thời gian dài và không có ý tưởng
Tại sao họ không muốn nhận tôi vào KPN
Makumba, Makumba, Makumba ska
Ba Lan – Châu Phi, Châu Phi – Ba Lan
Makumba, Makumba, Makumba ska
Ba Lan – Châu Phi, Châu Phi – Ba Lan
Makumba, Makumba, wo le le le
Sau khi đọc lời bài hát, bạn có thể cho rằng người Ba Lan nghĩ rằng tất cả người da đen đều đến từ Châu Phi. Đó là sự thật khi tôi còn là một đứa trẻ!
Do ảnh hưởng của Nga, biên giới của Ba Lan đã bị đóng cửa cho đến năm 1989, vì vậy hầu như không có ai đi du lịch. Sau đó, người Ba Lan quá nghèo để ra nước ngoài. Mọi thứ thay đổi vào năm 2004 khi Ba Lan gia nhập Liên minh châu Âu.
Vì vậy, như bạn có thể thấy, tâm trí dần dần bắt đầu mở ra cùng lúc với các đường viền. Mới đó mà đã 19 năm rồi!
Khi du lịch trở nên dễ tiếp cận hơn, người dân Ba Lan phát hiện ra rằng có một số quốc gia nơi người da màu sống cạnh nhau.
Người Ba Lan bắt đầu kết hôn với người nước ngoài, do đó nhiều người trong số họ chuyển đến Ba Lan.
Murzyn
Từ đó thực sự gây tranh cãi! Nhiều người Ba Lan sẽ dùng từ này để gọi một người da đen.
Tôi muốn nói từ này được coi là bình thường đối với phần lớn những người từ 50 tuổi trở lên.
Thế hệ trẻ hiểu rằng từ này có thể gây khó chịu.
Tại sao? Bởi vì bài thơ tôi đã trích dẫn ở đầu văn bản này.
Hay chúng ta có câu “b?d? moim murzynem” có thể được dịch là “làm nô lệ cho tôi”. Như vậy thật phản cảm!
Tôi xấu hổ khi thừa nhận rằng đôi khi tôi đã sử dụng những từ lóng này khi còn trẻ. Tôi không làm. nó nữa.
Có một tài khoản Instagram thực sự thú vị được gọi là “Đen là Ba Lan” nơi họ đang giải thích những gì họ cho là xúc phạm và những gì không.
Họ nghĩ rằng từ “murzyn” không nên được sử dụng và tôi nghĩ họ đã đúng. Bạn có thể đọc thêm về nó trong bài viết này.
Tuy nhiên, tôi khuyến khích bạn nên thông cảm cho những người lớn tuổi sử dụng từ này. Có lẽ vì họ không hiểu điều đó là xúc phạm.
Chiến tranh ở Ukraine
Ba Lan thậm chí còn trở nên đa dạng hơn sau khi chiến tranh ở Ukraine bắt đầu. Ba Lan đã (và vẫn tiếp nhận) những người tị nạn từ Ukraine cũng như những người từ các quốc gia khác đang sống ở Ukraine.
Theo tôi, năm qua là một bước đột phá. Người Ba Lan cuối cùng đã cởi mở với những người có vẻ ngoài khác biệt.
Tôi rất vui vì điều đó cuối cùng đã xảy ra! Đường phố Ba Lan ngày càng rực rỡ sắc màu. Và tôi không chỉ nói về màu da mà còn về trang phục truyền thống của các quốc gia khác nhau.
Ba Lan có an toàn để đi du lịch cho người da màu không?
Câu trả lời của tôi là: ĐÚNG!
Ba Lan an toàn để đi du lịch cho người da màu.
Tất nhiên, điều đó không có nghĩa là bạn có thể vô trách nhiệm. Cũng như ở bất kỳ nơi nào trên thế giới, hãy chăm sóc bản thân.
Coi chừng túi của bạn và đừng đi chơi với người lạ mà không nói với ai đó về điều đó.
Tại các thành phố như Warszawa, Kraków, Poznan, hoặc Wroclaw, bạn sẽ cảm nhận được sự rung cảm của bất kỳ thành phố châu Âu nào khác. Thậm chí sẽ không ai nhìn bạn, bạn sẽ chỉ là một người xa lạ khác trong đám đông.
Nếu bạn đang đi du lịch đến vùng nông thôn, bạn vẫn có thể bắt gặp những ánh nhìn tò mò. Xin đừng nghĩ rằng họ phân biệt chủng tộc! Mọi người có thể sẽ tò mò về những gì bạn đang làm ở đây và TẠI SAO bạn quyết định đến thăm nơi này.
Nhiều người Ba Lan vẫn còn đấu tranh với lòng tự trọng thấp nên có thể họ nghĩ rằng không có gì thú vị ở nơi bạn đến.
Tôi thực sự xin lỗi về điều đó bởi vì tôi nghĩ Ba Lan đẹp quá! Và tôi rất tiếc là nhiều người Ba Lan vẫn không thấy rằng họ được bao quanh bởi vẻ đẹp này.
Câu chuyện của tôi
Như tôi đã đề cập ở phần đầu của bài đăng này, một trong những lý do khiến tôi bắt đầu đi du lịch khắp thế giới là để gặp gỡ những người đến từ các nền văn hóa khác nhau.
BTW, tôi chia sẻ những câu chuyện của mình trên du lịch Blog.
Tôi nhớ khi tôi đi tàu điện ngầm London lần đầu tiên. Tôi đang đứng ngay cạnh người phụ nữ da đen xinh đẹp. Tôi không thể ngừng nhìn cô ấy! Tóc cô ấy rất dày và khỏe. Tôi tưởng tượng mình có được cô ấy như thế. Tôi vẫn nhớ màu da và mái tóc của cô ấy. Cô ấy thật xinh đẹp.
Nếu cô ấy bắt gặp cái nhìn của tôi, liệu cô ấy có nghĩ rằng tôi phân biệt chủng tộc khi nhìn chằm chằm vào cô ấy không? Tôi hy vọng là không!
Lời kêu gọi của tôi ở cuối bài viết này là cố gắng nhìn thấy những điều tốt đẹp ở mọi người. Có thể ai đó muốn nhìn bạn lâu hơn một chút hoặc chạm vào bạn vì họ nghĩ bạn đẹp.
Ngay cả khi điều đó không đúng, xin hãy chỉ nghĩ về bản thân bạn theo cách này!
21 bình lu?n
Phân biệt chủng tộc là một từ tiêu cực. Nó dán nhãn cho mọi người mà không cho phép hiểu bất kỳ điều gì về con người, địa điểm hoặc thời gian. Tìm hiểu những gì xúc phạm người khác không khiến bạn trở thành người phân biệt chủng tộc mà giúp hướng tới sự hiểu biết.
Bài viết của bạn là rất tốt và tôi đánh giá cao bạn viết nó.
Cảm ơn, Joseph! Tôi rất vui vì bạn thích bài viết.
Cảm ơn bạn cho một số thông tin tuyệt vời. Tôi là người Ba Lan và lớn lên với thái độ “Tiếng Ba Lan không tốt”. Tuy nhiên, tôi tự hào là người Ba Lan và cũng dạy các con tôi điều đó.
Cảm ơn bình luận của bạn, Beverly! Thật tuyệt khi bạn tự hào là người Ba Lan. Tôi cũng vậy ?
Bạn nói rằng “Murzynek Bambo” không phân biệt chủng tộc nhưng bạn sẽ không đọc nó cho con mình nghe. Vậy thì tại sao không? Nó thực sự khá hấp dẫn và cho thấy rằng trẻ em ở Châu Phi không khác mấy so với trẻ em ở Ba Lan.
Đối với “Makumba”, tôi nghĩ nó gửi một thông điệp rất mạnh mẽ. Vì vậy, anh ấy không nói tiếng Ba Lan thích hợp. Vậy thì sao? Người Mỹ gốc Ba Lan cũng tàn sát ngôn ngữ này. Makumba là một sinh viên; bạn có mong đợi anh ấy nói như một tiến sĩ ngữ văn Ba Lan không? Tiếng Ba Lan là một ngôn ngữ rất, rất khó và phải mất nhiều năm để thành thạo nó.
Ukraina? Năm ngoái? Không, Ba Lan đã tiếp nhận người tị nạn Ukraine từ rất lâu trước đó, bất chấp nhiều năm căng thẳng giữa Ba Lan và Ukraine. Cho thấy lòng bao dung và tha thứ của Ba Lan.
“Hãy là murzyn của tôi”? Ồ, làm ơn. Ở Mỹ, chúng tôi nói những điều tồi tệ hơn nhiều.
Tôi của tôi. Bạn thực sự là khá tự do, phải không bạn.
“Murzynek Bambo” không có ý định phân biệt chủng tộc khi nó được viết (trước Thế chiến 2!!). Con chữ và nhận thức của người dân đã thay đổi theo năm tháng. Các biên giới hiện đang mở. Hôm nay, tôi thấy bài thơ không phù hợp.
Thêm vào đó, tôi lắng nghe những người da đen sống ở Ba Lan (Người da đen là người Ba Lan, tôi đã nói về điều đó trong bài báo). Họ không coi từ “murzyn” là ok và tôi chỉ làm theo ý muốn của họ.
Tôi là một phụ nữ da trắng có đặc quyền nên tôi hoàn toàn không biết cảm giác sống ở Ba Lan và trông hơi khác một chút sẽ như thế nào. Tôi muốn Ba Lan trở thành đất nước mà mọi người đều cảm thấy thoải mái.
Tôi rất tiếc khi đọc rằng bạn có những câu nói tồi tệ hơn nhiều ở Mỹ. Tôi hy vọng bạn không sử dụng chúng.
Là một phụ nữ Ba Lan da trắng 100%, tôi không hề cảm thấy bị xúc phạm ngay cả khi Ba Lan phân biệt chủng tộc. Tôi sinh ra ở Detroit, Michigan và khi chúng tôi đến Detroit để thăm ông bà ngoại, bố mẹ tôi luôn nói phiên bản tiếng Ba Lan của câu “trông giống một người da đen”. Sau đó, tất cả những gì bạn có thể nghe thấy là những cánh cửa trong ổ khóa xe.
Lý do khiến bố mẹ tôi hành động như vậy là vì những người da đen đã đốt nhà để xe của ông bà tôi và họ lo sợ cho tính mạng của mình.
Bây giờ nhìn lại, tôi sẽ nói rằng tôi đã lớn lên theo chủ nghĩa phân biệt chủng tộc và đúng như vậy!
Tôi xin lỗi ông bà của bạn, điều đó hẳn đã rất khủng khiếp.
Tôi cảm thấy bạn! Đoán xem ai sống ở Oakland và bị lừa gặp một tên ma cô. Hoặc bạn trai của ai đó thường xuyên bị đánh đập dù anh ta là người da trắng ở Richmond Ca… vẫn được xếp hạng cao trong việc trở thành thủ đô giết người.
Tôi vẫn có những người bạn da đen tuyệt vời. Chúng tôi đã đưa ra một sự hiểu biết lẫn nhau.
Những người vẫn sống ở Châu Âu có một tưởng tượng kỳ lạ về người da màu lol!!
CHÀO
Một bài viết hay về văn hóa và lý do cho thái độ đối với người nước ngoài.
Tôi yêu Ba Lan cũng như lịch sử và văn hóa của nó. Tận hưởng từng chuyến thăm.
Cảm ơn bình luận của bạn, Nicky! Tôi rất vui khi đọc được điều đó.
Video không có sẵn cho tôi? Sự hiểu biết đẹp trong câu chuyện của bạn. Tôi là người da trắng với cha mẹ là người Ba Lan và Séc.
Khi tôi đến thăm Ba Lan vào năm 2002, khi ra ngoài tôi cũng thấy mọi người 'soi' mình. Tôi tin rằng họ biết tôi như một người xa lạ (đó là một thành phố nhỏ hơn, tôi không nhớ là thành phố nào). Hoặc có thể là do tôi đã trang điểm, (kem nền và son môi).
Điều tôi tìm thấy ở người dân Ba Lan và Cộng hòa Séc là sự ấm áp. Họ muốn biết về tôi và cuộc sống ở Chicago của tôi.
Cám ơn bạn đã góp ý! Tôi rất vui vì bạn đã có một trải nghiệm thú vị trong chuyến đi đến Ba Lan và Cộng hòa Séc. Đúng là mọi người ở đây rất thân thiện :). Tôi nghĩ họ “nhìn” vì ngôn ngữ bạn nói chứ không phải trang điểm. Thật bất thường khi nghe thấy tiếng nước ngoài ở các thị trấn/làng nhỏ.
Ba Lan không, không và sẽ không bao giờ phân biệt chủng tộc.
Cảm ơn. Tôi có một câu hỏi liên quan. Ba Lan có an toàn cho người LGBTQ không? Cảm ơn, một lần nữa.
Chào Gary!
Nó phụ thuộc. Nó an toàn ở các thành phố lớn chắc chắn. Khi nói đến nông thôn… LGBTQ+ là một điều cấm kỵ. Vì vậy, bạn sẽ không thấy hai người đàn ông hoặc hai người phụ nữ nắm tay hoặc hôn nhau.
Luật pháp rất nghiêm ngặt và những người đồng tính luyến ái thậm chí không thể kết hôn ở Ba Lan, chứ chưa nói đến việc có con.
Tôi thực sự xin lỗi về điều đó và tôi GHÉT điều này về Ba Lan. Tôi thực sự làm !!!
Tôi không hiểu tại sao hai người yêu nhau lại không thể ở bên nhau. Miễn là họ đã trưởng thành, họ sẽ có thể sống theo cách họ muốn. Tôi hy vọng Ba Lan sẽ sớm thay đổi luật của mình.
Chúng ta không thể sống như vậy được nữa. Trở thành LGBTQ+ cũng không sao nhưng đáng buồn thay, không phải tất cả người dân Ba Lan đều nghĩ như vậy.
Tiếp tục chào đón họ? và bạn sẽ gặp vấn đề tương tự với ?họ? như Hoa Kỳ và Vương quốc Anh và một số quốc gia khác có.
?Cho tôi, cho tôi? là tiếng kêu của họ.
Bạn sẽ xin lỗi.
Nhận xét của bạn rất phân biệt chủng tộc, tôi thực sự xin lỗi khi đọc nó. Không có “họ” và “chúng tôi”. Chúng tôi đều là như nhau!! Thôi nào, làm sao bạn có thể đánh giá con người chỉ bằng cách nhìn vào màu da của họ? Thật KHÔNG CÔNG BẰNG.
Tôi là 100% cực nhưng sinh ra và lớn lên ở Mỹ đầu tiên và duy nhất trong cả gia đình tôi.
Trường trung học của tôi là 80% Châu Á. Điều khiến tôi thất vọng nhất là những người Ba Lan trẻ tuổi tò mò lại coi thường những người lớn lên ở một khu vực đa dạng như thế nào. Chúng tôi đối phó với rất nhiều ghét.
Tin tôi đi. Với tư cách là “cô gái da trắng” bởi vì đó là tất cả những gì tôi có đối với một số khu phố trong vùng vịnh…Tôi không được chào đón ở những khu phố đó.
Đồng thời bị gán cho là kỳ thị đồng tính và cho rằng tôi khuyến khích sự ghét bỏ đối với nhóm LGBQT….nhân tiện, bản thân họ cũng là nhóm ghét.
Những người trong hoàn cảnh của tôi đã bị phớt lờ, bắt nạt bởi những người cho rằng họ đa dạng…không nhận ra rằng tôi có lẽ đến từ khu vực đa dạng nhất trên thế giới.
Và tôi đã chứng kiến sự căm ghét ngu dốt đối với người Ba Lan phát triển nhờ Phương tiện truyền thông gần đây. Nó chưa bao giờ như thế này trước đây. Không ai quan tâm liệu Ba Lan có chống người đồng tính hay không… kể cả những cặp đôi Đồng tính mà tôi biết!
Ba Lan không nợ bất cứ điều gì với bất cứ ai.
Hãy tự hào và đừng xấu hổ vì điều đó.
Tên thời con gái của mẹ tôi là Murzyn (đã đổi thành Muzyn) trong suốt nhiều năm. Không có ý tưởng này có một ý nghĩa xấu.
Bowles là họ của tôi, xin lỗi vì lỗi đánh máy Bowled